智囊团网>经验内容页

一般达文西是什么梗?

  2021-09-22T00:40:48  572人看过

原创经验

 
  • 01

    达文西是香港电影《国产凌凌漆》中的人物。达文西是达芬奇在粤语地区译名。达芬奇(达文西)是发明家、画家、科学家,这个名字暗示了罗家英在《国产凌凌漆》中所扮演的人物属性。在原版007电影中,007背后有一个代号Q的人物专门发明道具给007,罗家英饰演的达文西则对应Q这个人物。

    达文西是达芬奇在粤语地区译名,《达芬奇密码》在香港地区叫《达文西密码》。

    在粤语版本中,罗家英出场时候,广东人香港人已经知道罗家英对应了Q这个人物。

    由于国粤转换的问题,国语转换达文西,基本没人懂这个梗,99%国语地区观众,在第一次看国产007,不知道罗家英对应Q,看到后面才知道。

    文西

    文西这个词在粤语发音中不雅,西在粤语中多是骂人的话,如“叼你个西”...

    文西发音中引人一些不雅联想,所以

    “啊柒”

    “你好,文西”

    “你还是叫我全名,达文西啦”

    “好的 文西”

    这句对话中,罗家英觉得文西这样叫不雅,所以要求叫全名。但翻译到国语后,这个梗没有了。

    类似

    “你好 啊柒”

    “你好 曹碧”

    “你叫我小曹好了”

    “好的 曹碧”

    上述梗翻译粤语,则无效了。

    综上,这梗与剧情密切联系,但听不懂也不影响理解剧情,只是少了很多笑点而已。就跟咱们看美剧一样,每个单词每句话都明白,可人家老外都笑疯了,自己却不觉得有什么好笑。

相关经验推荐

每周热门经验